Šis pētījums apšauba agrīnu divvalodību
Uzziniet sekundi valoda tā ir obligāta prasība jebkurā mācību programmā. Nav pārsteidzoši, ka daudzas skolas savā akadēmiskajā katalogā piesaista šīs mācības. Patiesībā ir tie, kas norāda, ka divvalodības iekļaušana bērnu izglītošanā no ļoti agra vecuma ir laba ideja. Bet vai ir nepieciešams integrēt šo mācīšanos šajos agrīnajos posmos?
Jauns pētījums aicina mierīgi ņemt vērā divvalodības iekļaušanu jaunākās mājas akadēmiskajā mācību programmā. Kaut arī otrās valodas apguves nozīme nav noliedzama, no Masačūsetsas Tehnoloģijas institūta, MIT, ir norādīts, ka līdz 18 gadu vecumam ir plaša iespēja iegādāties idiomātiskas prasmes pārvaldīt ar maksātspēju divās valodās.
Divvalodība vai valodas prasme
Lai noteiktu, kādā vecumā jūs varētu mācīties prasmes Lai apgūtu valodu, MIT komanda apkopoja datus no 670 000 cilvēku un viņu angļu valodas komandu. Šajā datu meklēšanā tika ņemts vērā arī vecums, kādā šie dalībnieki bija pakļauti šim līmeņa testam.
Apkopojot abus datus, tika secināts, ka laika periods, kurā persona var apgūt valodas prasmes, lai spētu rīkoties ar otru valodu, ir plašāka. MIT dalībnieki noteica, ka šis diapazons atveras 17-18 gadi pirms "kritums" sāk zināt šīs prasmes.
Protams, pētnieki norāda, ka varbūt visaugstākajā vecumā sasniegtais līmenis nav tas pats, kas sasniegts, ja valoda ir apgūta pirms 10 gadu vecuma. No šī vecuma tas, visticamāk, sasniegs augstākos šo spēju līmeņus. Tāpēc jums ir jāzina, ka, ja vēlaties sasniegt a līdzīgā līmenī dzimtā jā, ir ieteicams sākt agrīnā vecumā.
Visbeidzot, par pētījumu atbildīgie norāda, ka bērni un jaunieši var iegūt "pareizi un efektīvi"Jauna valoda līdz 17. Un 18. gadam 10 gadi
Palīdziet valodas apguvei
Lai gan valodas apguve var ilgt līdz 17-18 gadiem, nevar noliegt, ka šī mācība ir svarīga jebkurai mācību programmai. Jautājums, kurā vecāki var sadarboties veidos:
- Dodiet kādu dienu, lai runātu tajā valodā, kas tiek mācīta. Lai daudz kauns domāt par to, tās pašas sarunas notiks tikai citā valodā, kā arī tiks iekļauti kopīgi vārdi.
- Filmas oriģinālajā versijā ar subtitriem. Kas nepatīk skatīties filmu vai sēriju? Šodien daudzas straumēšanas platformas piedāvā savu sēriju oriģinālajā versijā, un jūs varat pievienot subtitrus, lai saprastu tos vārdus, kas nav saprotami.
- Grāmatas. Ja sarunas veicina valodas runāto lietošanu, filmas dzird to vietējos iedzīvotājus, kuri interpretē šos dokumentus, un grāmatas tiks atpazītas. Laba formula, lai atpazītu frāzes un citas konstrukcijas.
Damián Montero